Shall I Compare Thee to a Summer's Day was written by William Shakespeare. William Shakespeare was a famous playwright and a poet of Elizabethan period. He was an active member of Theatre Company for at least 20 years. He continued to write plays at the rate of approximately ( लगभग ) two per year. He had written tragedies, comedies and historical plays. He wrote total of 154 sonnets. He offered his poetry as a means of immortality ( अमरता ) for both the youth and himself. His poems greatly dealt with the Renaissance ( पुनर्जागरण ) themes of friendship, love, death, change and immortality. In "Shall I Compare thee to a Summer's Day", Shakespeare compares a lady with the beautiful summer day. He finds he beautiful and immortal like his own sonnet.
Also Read:
1. Shall I Compare Thee to a Summer's Day - Critical Appreciation
2. Shall I Compare Thee to a Summer's Day - Questions And Answers
Word Meanings and Translation in Nepali for "Shall I Compare Thee to a Summer's Day" below;
म तिमीलाई गर्मी सँग तुलना गरौँ कि ? तिमी त साह्रै मायालु र शीतल छौ, न गर्मी न जाडो। मे महिनाको प्रिय कोपिलालाई रुखो आँधीले हल्लाउँछ र फेरि खुशियाली ल्याउने गर्मीको दिन छोटो अवधिको मात्र हुन्छ।
कहिलेकाहीं सूर्य अत्यन्तै तातो हुन्छ र प्राय उसको ( सूर्यको ) स्वर्णिम रङ पनि मधुरो हुन्छ र प्रत्येक सुन्दर वस्तु बाट सुन्दरता घट्दछ, नचाँहदा नचाँहदै पनि प्रकृतिको नियमले गर्दा, मठारिन्छ, छाँटिन्छ।
तर तिम्रो सदाबहार गृष्म कहिल्यै घट्ने छैन नत तिमीसँग भएको पवित्रता नै घट्दछ। न त मृत्युको अन्धकार राज्यमा तिमी हिँडे पनि मृत्युले मैले यसलाई खाइदिएँ भनेर गर्व गर्न सक्नेछ। तिमी त समयको सदावहार पंक्तिहरुमा जिवित रहने छौ।
जहाँ सम्म मान्छेले सास फेर्न सक्छन् वा आँखाले देख्न सक्छन्, जब सम्म यो कविता रहन्छ तब सम्म यस कविताले तिमीलाई जीवन दिनेछ।
Also Read:
1. Shall I Compare Thee to a Summer's Day - Critical Appreciation
2. Shall I Compare Thee to a Summer's Day - Questions And Answers
Word Meanings and Translation in Nepali for "Shall I Compare Thee to a Summer's Day" below;
Meaning | |
Thee
|
you |
Thou art
|
you are |
temperate
|
mild, moderate, ( ठिक्कको तापक्रम, धेरै चिसो वा तातो नभएको ) |
buds
|
unbloomed flower ( कोपिला, नफक्रेको फूल ) |
lease
|
chance to live more happily due to some fortune ( नयाँ खुशी पाउनु ) |
Complexion
|
colour and appearance of a person's face ( अनुहारको रङ ) |
dim
|
become dark ( धमिलो हुनु, कम चम्किनु ) |
decline
|
decrease ( घट्नु ) |
untrim
|
not trimed ( नकाटिएको, नछाँटिएको ) |
possession
|
ownership ( स्वामित्व, साथमा हुनु ) |
ow'st
|
own |
brag
|
to boast, to talk with pride ( गर्व साथ बोल्नु ) |
wand' rest
|
wander, walk here and there ( डुल्नु, घुम्नु ) |
eternal
|
never ending ( सदा रहिरहने ) |
SEE MORE:-
EXTRA WORD MEANINGS OF "SHALL I COMPARE THEE TO A SUMMER'S DAY"
नेपालीमा सारांश (Translation & Summary Of 'Shall I Compare Thee to a Summer's Day' In Nepali:
म तिमीलाई गर्मी सँग तुलना गरौँ कि ? तिमी त साह्रै मायालु र शीतल छौ, न गर्मी न जाडो। मे महिनाको प्रिय कोपिलालाई रुखो आँधीले हल्लाउँछ र फेरि खुशियाली ल्याउने गर्मीको दिन छोटो अवधिको मात्र हुन्छ।
कहिलेकाहीं सूर्य अत्यन्तै तातो हुन्छ र प्राय उसको ( सूर्यको ) स्वर्णिम रङ पनि मधुरो हुन्छ र प्रत्येक सुन्दर वस्तु बाट सुन्दरता घट्दछ, नचाँहदा नचाँहदै पनि प्रकृतिको नियमले गर्दा, मठारिन्छ, छाँटिन्छ।
तर तिम्रो सदाबहार गृष्म कहिल्यै घट्ने छैन नत तिमीसँग भएको पवित्रता नै घट्दछ। न त मृत्युको अन्धकार राज्यमा तिमी हिँडे पनि मृत्युले मैले यसलाई खाइदिएँ भनेर गर्व गर्न सक्नेछ। तिमी त समयको सदावहार पंक्तिहरुमा जिवित रहने छौ।
जहाँ सम्म मान्छेले सास फेर्न सक्छन् वा आँखाले देख्न सक्छन्, जब सम्म यो कविता रहन्छ तब सम्म यस कविताले तिमीलाई जीवन दिनेछ।
Post a Comment
We're glad you have chosen to leave a comment. Please keep in mind that all comments are moderated according to our privacy policy, and all links are nofollow.
Do NOT use keywords in the name field. Let's have a personal and meaningful conversation.